Inhalte werden geladen
Inhalte werden geladen
Wir zeigen euch die spektakulärsten Szenen aus Bayerns Amateurfußball, jetzt reinschauen!
Abpfiff 2. Halbzeit
Torschuss durch Florian Hümpfner (5)
the right foot is just to stand. (Sein rechter Fuß ist nur zum stehen.)
Torschuss durch TSV Aidhausen
He puts all available energy in, but the keeper safes. (Er legt alle noch verfügbare Kraft in den Schuss, doch der Torwartr hält)
The referee has fun
5 Minutes after time (5 Minuten Nachspielzeit)
Ecke für (SG) Üchtelhausen-Zell
The last chance? All men in the Zone. Now it burns. (Die letzte Chance? Alle Mann im Strafraum. Jetzt brennts.)
That did I not have on my umbrella. (Das hatte ich nicht auf dem Schirm)
7 Minutes away. Only one cigarettlenght left. (Nur noch eine Zigarettenlänge, dann ist es aus)
Tor durch Ramon Räth (14)
Solorun Bönisch, pass to Räth, and he hammers the Ball into the net. (Sololauf Bönisch, der passt zum mitgelaufenen Räth, der das Ding ins lange Eck hämmert)
Ball in the face of Bock and he goes down like a sack of bark mulk. (Ball ins Gesicht von Bock, dann geht er zu Boden wie ein Sack Rindenmulch)
Aidhausen is unsafe and swimming (Aidhausen ist verunsichert und schwimmt)
Tor durch Nunzio De Donato (19)
Now we have the salad. Flank Kopp, then he pushes the think over the linel (Jetzt haben wir den Salat. Flanke Kopp, dann drückt er das Ding über die Linie.)
The guests come better in the play. That makes me ready (Die Gäste kommen besser ins Spiel. Das macht mich fertig)
Ecke für (SG) Üchtelhausen-Zell
The keeper grabs the balls (Der Torwart schnappt sich den Ball)
Fabian Burger lays on the wet could ground. Stand up! You will get crank. (Burger liegt verletzt auf dem Boden. Steh auf, du wirst doch sonst krank.)
Gelbe Karte für Philip Schoder (14)
pushes the ball away (Ball wegschlagen)
Ecke für (SG) Üchtelhausen-Zell
with the head on the lat (Mit dem Kopf an die Latte)
Anpfiff 2. Halbzeit
Fazit
Aidhausen plays flat and is always a step faster, the result is fitting. i hope there is energy for the second half in the tank. (Aidhausen spielt flach und ist immer einen Schritt schneller als der Gegner. Der Ergebnis passt. Hoffentlich ist noch etwas Energie für die 2. Häfte im Tank)
Der Witz zur Halbzeit
Ein Wettbewerb in Australien – Die Endkandidaten: Ein Farmer und ein Priester. Der Showmaster gibt die letzte Aufgabe, beide sollen in 5 Minuten einen Reim auf “Timbuktu”, bilden. Beide ziehen sich zurück und nach 5 Minuten tritt der Priester als erstes vor und trägt seinen Vers vor: “I was father all my life, I had no children, had no wife I read the bible through and through on my way to Timbuktu.” Das Publikum ist begeistert und tobt, sie sind sich sicher dass der Priester gewonnen hat, da tritt der Farmer vor und beginnt: “When John and I to London went we met three laydies cheap to rent they were three and we were two so I booked one and Timbuktu
Abpfiff 1. Halbzeit
Tor für (SG) Üchtelhausen-Zell
with the first shoot on the goal they score (mit dem ersten Schuss aufs Tort, fällt der Anschlusstreffer)
Abseits TSV Aidhausen
Mothersoulalone in front of the goal, but Offside. (mutterlseelenalleine steht er vor dem Tor, aber Abseits)
as beforstand i have a beforepicturefunction and now i will drink a biker (Als Vorstand habe ich eine Vorbildfunktion und genehmige mir jetzt mal ein Radler)
Exchange. Philip Schoder comes in
Tor durch Philipp Albert (7)
Nice combo. Pflüger passes into the hole, the first shoot is hold by the keeper, the after shoot sits. (Pflüger passt in die Lücke, der erste Schuss wird vom Torwart pariert, der Nachschuss sitzt.)
Torschuss durch Jonas Burger (16)
chances over chances for the hometeam (Chancen über Chancen für das Heimteam)
the place is relatively soapy (der Rasen ist rutschig)
Torschuss durch Ramon Räth (14)
left over, that had it could be, yes must. (links vorbei. Das hätte es sein können, ja müssen)
Ecke für TSV Aidhausen
The guests clear the ball too short, then Räth scores from the distance (Die Gäste klären die Ecke zu kurz, dann trifft Räth aus 20 Metern mit einem schönen Schlenzer
Anpfiff 1. Halbzeit
The man in black pipes, now the ball rolls (Der Schiedsrichter eröffnet die Paritie)
I see no snow on the place, but in the city there is the white house. (Kein Schnee auf dem Platz, aber im Ort sind die Dächer weiß)
I hope we can push a silent bowl and go early in leading (Ich hoffe wir können eine ruhige Kugel schieben und gehen früh in Führung)
5 minutes to go, then it goes loose (In 5 Minuten gehts los)
Herzlich willkommen
Auf häufigen Wunsch eines Einzelnen wird der Liveticker heute wieder international auf Englisch mit deutschen Untertiteln geführt.